會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 美麗英文(散文卷) > 第2部分

第2部分(第1/7 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 進入遊戲世界終於輪到我玩養成!我家戀愛選項不對勁網遊:身為奶爸一刀999很合理吧?一世容安重生:遊戲才剛出,你怎麼就亂殺世界RPG之大穿越異世玩魔獸網友我重生在遊戲釋出前一天衝榜拿首殺,戰力等級都第一穿成早死的炮灰原配我怒嫁反派足球的眼淚滿朝名臣,你讓我怎麼做昏君?山的那邊,刻著巔峰IG之名!詭異:快跑,他踏馬開了!王者:英雄超標?我真拿他上分!修仙:從靈農開始肝經驗全民:死靈法師,站著就是輸出艾澤拉斯的奧術師LOL:超神之路nba:我狂暴後衛,暴打庫裡

時光流逝,在奧斯頓的站臺上再度見到他,真有些陌生感,尤其是他現在如此地闊氣殷實。把他給認出來可真不容易,其一是幾乎令他面目全非發福了的身材,其二更是他今非昔比的衣著。多年前,他兩頰瘦癯,鬍子拉碴,一件人造毛皮大衣是唯一能讓他拋頭露面的皮囊。但如今,他的穿戴典型地透出富貴而內斂的風格。他無須去引人注目,人們自然而然就會被他所吸引。有他這樣一位具備銀行家氣質的人前來送行,被送的人都會甚感榮幸。

“請後退,請後退!”列車就要開了,我也揮手向朋友告別。可勒·羅斯並沒有動,依舊站在那兒握著那美國女郎的雙手。“請後退,先生!”他照做了,但立即又衝了回去,上前耳語了最後一句珍重之辭。我猜,當時女郎一定淚眼汪汪了吧。而最終當他目送列車駛出視線,轉過身時,他眼裡也噙滿了淚。不過,見到我時他還是表現得很高興。他一邊詢問這些年來我都隱匿在什麼地方;一邊還給我那半克朗,彷彿這錢他昨天才剛剛借去。他說每星期六我發表的那些劇評是如何賞心悅目,同時還把我的手挽起,沿著站臺一路緩緩地走。

作為回敬,我告訴他由於他的離去令倫敦舞臺失色不少。“啊,的確,”他答道,“我如今不再在舞臺上演戲了。”他說這話時對“舞臺”這個詞特別強調,我便問,那現在他又在何處演戲。“站臺上。”他回答道。“你的意思是,”我又問,“你在音樂會上朗誦?”他笑笑,說:“就這兒,”還用手杖敲著地面,“我說的站臺就是這兒”。他神奇的發跡是不是攪亂了他的神經?可他看上去十分理智啊!我於是請他把話講明白。

“我想,”他一邊向我遞過一支雪茄並點上,一邊說道,“你剛才在給一位朋友送行吧?”我表示同意。接著他又問那我認為他剛才在做什麼。我回答說我看見他也在送朋友。“不,”他嚴肅地說,“那位女士並不是我的朋友。我今天早上才第一次見她,不到半個小時前,就在這兒。”說著他又用手杖敲了敲站臺。

我承認自己被他弄得摸不著頭腦了。他笑笑:“你大概聽說過英美社會局吧?”我說沒有。他便解釋道,每年前來英國旅行的美國人成千上萬,可其中不少人沒有英國朋友。以前他們往往攜帶介紹信來這裡。但英國人素來就太淡漠了,這些信寫是寫了,可連張廢紙都不如。“所以,”勒·羅斯說,“英美社會局便應運而生,以滿足這項長期而迫切的需要。美國人喜好社交,多數人又囊中殷實。社會局便向他們提供英國朋友。所得費用,做朋友的和社會局五五分成。唉,我混不上個局長,沒福發大財。我就是一個僱員罷了。不過也還算湊和,現在算是個送行人員吧。”。 最好的txt下載網

送 行(3)

我要求他作進一步說明。“不少美國人,”他接著道,“負擔不起在英國交朋結友的錢,但花錢請人為他們送送行還是沒問題的。單送一個人收款五鎊(相當25美元); 兩位或兩位以上的團體費也不過是八鎊(相當40美元)。他們到局裡提前付好錢,留下出發日期以及相貌特徵,以便送行人員辨認他們。然後——到時候就有人為他們送行了。”

“可這值得嗎?”我不禁叫了起來。“當然啦,”勒·羅斯回答道。“這不至於讓他們自覺是‘他鄉客’。列車員會因此敬重他們,而其他乘客也不會瞧不起他們——他們不久就要一同登上輪船的。這能為他們贏得整個航行中的地位。再說,事情本身就很有意思。你剛才看到了我送那位女郎吧。不覺得我身手不錯嗎?”“的確不凡,”我承認道。“我真羨慕你。你看看我站在那兒——”“是的,我能想象。你在那兒,從頭到腳哪兒都不對勁,呆呆地望著你的朋友,搜腸刮肚地找著話題。我完全理解。以前我也是這樣的,只不過後來專門研習,幹起了這行,才表現得像模像

目錄
芙蓉王妃花轎錯嫁都市醫武至尊王妃難寵(下)崇禎七年說笑之劫數亮劍:支援抗戰,從過草地開始!
返回頂部