會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 美麗英文(散文卷) > 第1部分

第1部分(第1/6 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 進入遊戲世界終於輪到我玩養成!我家戀愛選項不對勁網遊:身為奶爸一刀999很合理吧?一世容安重生:遊戲才剛出,你怎麼就亂殺世界RPG之大穿越異世玩魔獸網友我重生在遊戲釋出前一天衝榜拿首殺,戰力等級都第一穿成早死的炮灰原配我怒嫁反派足球的眼淚滿朝名臣,你讓我怎麼做昏君?山的那邊,刻著巔峰IG之名!詭異:快跑,他踏馬開了!王者:英雄超標?我真拿他上分!修仙:從靈農開始肝經驗全民:死靈法師,站著就是輸出艾澤拉斯的奧術師LOL:超神之路nba:我狂暴後衛,暴打庫裡

青 春

'猶太'塞繆爾·烏爾曼

塞繆爾·烏爾曼(1840—1920),猶太人,出生於德國,1851年隨家人移民到美國密西西比。烏爾曼雖以教育家和社會活動家而聞名於世,但在文學創作方面也很有才華。他的《青春》因為麥克阿瑟將軍的推崇而廣為傳頌。

青春不是年華,而是一種心態;不是玫瑰般的臉龐,紅潤的嘴唇和敏捷的雙腿,而是堅韌的意志,豐富的想象力,以及無窮的激情;青春是生命深處的一股清泉。

青春意味著勇氣多於怯懦,青春意味著喜歡冒險而討厭安逸。擁有此種品質的人之中,60歲的老人往往多於20歲的年輕人。沒有人只因年齡的增長而年老,人們往往因放棄理想而年老。

歲月可使肌膚長滿皺紋,但放棄激情可使心靈佈滿灰塵。焦慮、疑惑、猜疑、恐懼和沮喪——都會挫傷心靈,磨損意志。

不管是白髮老人還是青春少年,每個人的心裡皆有其喜歡之新奇事物,對星星和類似星星的東西皆有好奇之心,敢於挑戰,對未知事物的孩子般的渴求之心,樂於享受生活帶來的樂趣。

我們因充滿信心而變得年輕;因心存疑慮而變得年老;因自信而年輕,因心存恐懼而年老;因充滿希望而年輕,因滿懷沮喪而年老。

人人心裡都有一座無線電臺,只要接收到來自地球、人類和宇宙的美好、希望、勇氣、莊嚴及力量,就會變得年輕。

當心靈的天線倒下,心如大雪般悲觀、如冰塊般憤世嫉俗時,那時,唯有那時,我們將真正老去。

Youth

Samuel Ullman

Youth is not entirely a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks; red lips and supple knees; it is a temper of the will; a quality of the imagination; a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life。

Youth means the temperamental predominance of courage over timidity; of the appetite of adventure over the love of ease。 This often exists in a man of sixty more than in a boy of twenty。 Nobody grows old by merely living a number of years。 We grow old by deserting our ideals。

Years may wrinkle the skin; but to give up enthusiasm wrinkles the soul。 Worry; doubt; self…distrust; fear and despair—these bow the heart and turn the spirit back to dust。

Whether sixty or sixteen; there is in every human being’s heart the love of wonder; the s

目錄
芙蓉王妃花轎錯嫁都市醫武至尊王妃難寵(下)崇禎七年說笑之劫數亮劍:支援抗戰,從過草地開始!
返回頂部