第70頁(第1/3 頁)
斯科爾茲內拿起信。&ldo;請注意你的語言,部長。它讓我感到不快。&rdo;
&ldo;去你媽的!&rdo;豪伊說。&ldo;這裡是我的辦公室,如果你不喜歡我的說話方式,你他媽的可以滾。&rdo;
那張信紙在斯科爾茲內的手上沙沙作響,它似乎很重,連那上面的墨跡好像也有了重量。雖然此前他看過多次,但還是忍不住又看了一遍:黨衛隊一級突擊隊大隊長斯科爾茲內:
我們的工作你已經見識過了,我們的能耐你也見識過了。你知道我們能夠接近你。
要保住你的命,代價是150萬美元的金條,金條必須用木箱裝好,每箱15根。
從收到這封信開始,五個工作日之內,你必須在《愛爾蘭時報》上刊登一則個人廣告,以表示你願意接受我們的條件。廣告的物件是&ldo;不離不棄的追隨者&rdo;。到時如果沒有廣告,你的死期就由我們來定了。
你一旦發出訊號,願意接受我們的條件,我們會以其他方式和你聯絡,告訴你送貨的方式、時間、地點等。
你已命懸一線,黨衛隊一級突擊隊大隊長斯科爾茲內。不要試圖考驗我們的能耐。不要想著逃跑。就算你跑到西班牙或者阿根廷,我們也能輕而易舉地抓到你。在這個地球上,你已經沒有安全的地方了。
你尊敬的
信紙上打著一個一個大大的叉,這就是簽名。
&ldo;好吧,&rdo;豪伊將雙肘支在辦公桌上,向斯科爾茲內傾身過去。&ldo;你準備給他們嗎?&rdo;
&ldo;也許會。&rdo;斯科爾茲內沿著信紙原來的摺痕,把它疊好,放在桌上的咖啡杯旁。&ldo;也許不會。&rdo;
&ldo;你不能拒絕他們,你想也不要想!我這個部門已經竭盡全力在保護你,但是,凡事總有個限度吧。這些傢伙對你緊追不捨,我實在是無能為力了。&rdo;
斯科爾茲內拿起咖啡杯,喝了一小口咖啡。&ldo;部長,你必須知道,這封信改變了我們目前所處局面的性質。&rdo;
豪伊眉頭緊鎖。&ldo;對此我表示同意。&rdo;
&ldo;但是,也許改變的方式和你所想的不同。&rdo;
部長舉起手。&ldo;那你告訴我。&rdo;
&ldo;在收到這封信之前,我們一直認為我們所面對的是一群瘋子,一群狂熱分子,他們受到了錯誤理念的蠱惑。現在,我們知道了,他們這樣做是貪婪使然。現在,我們知道了,他們是一群盜賊。&rdo;
豪伊聳聳肩膀。&ldo;那又怎麼樣呢?&rdo;
斯科爾茲內早己料到這名政客聽不懂他的話,因為查爾斯&iddot;豪伊平時高談闊論,說的全是什麼理想、夢想和崇高的目標,但是,這些話全是些幌子,是用來掩蓋本性的偽裝而己‐‐對大部分追逐權力的人來說,情況都是這樣。
&ldo;瘋子是無法與之講道理的,&rdo;斯科爾茲內緩緩說道。為了讓豪伊聽懂他的意思,他在斟詞酌句。&ldo;狂熱分子絲毫不會考慮自己的生死,和這些人沒有討價還價的餘地,也無法用金錢來收買,他們對於自己想要的東西志在必得,不是魚死,就是網破,此外,就沒有別的結果了。但是,和盜賊你是可以商量的。你可以收買他。盜賊把他的命看得比尊嚴更重要。&rdo;
&ldo;這麼說來,你是打算和他們討價還價了?你是不是在告訴我,你準備和這些混蛋砍價?&rdo;
&ldo;不,部長。他們已經暴露出自己的弱點了。我會利用他們的弱點來摧毀他們。&r