會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 人性的枷鎖 > 第86部分

第86部分(第1/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 初之心盛霆燁葉凡唐若雪盧丹妮鄧佳哲周錚穿越成太子的小說隆霧迷眼南璃楚爍免費穿越小說沈驚覺和白小小司念周越深姜綰宋九淵的小說我都修仙了,還要讀書?神醫嫡妃世無雙盛眠傅燕城全文小說免費江稚沈律言的小說詭異入侵,我反殺不過分吧?傅啾啾穿越小說溫蔓與霍紹霆陳平耿姍姍小說區塊遊戲全民領主:開局一個破草屋戰胤和海彤

〃不,我很瞭解他呢!像他這樣的人我見過一百四十七個了。〃

維克斯的那對眸子灼灼有光,但是菲利普欣賞不了美國人的幽默,噘嘴翹唇,鐵板著臉。在菲利普看來,維克斯似乎已屆中年,實際上他才三十出頭。維克斯是個瘦長條子,像學者似的,有點佝僂,頭顱大得難看,頭髮暗淡而稀疏,面板呈土色。薄薄的嘴唇,細長的鼻子,額骨明顯地向前突出,生就一副粗俗相。他的態度冷淡,舉止拘泥刻板,既無生氣,也無熱情,卻有一種莫名其妙的輕浮氣質,鬧得一些容嚴心肅的人周章失措,而維克斯出於本能,偏偏喜歡同這等人混在一起。他在海德堡大學攻讀神學,而另外一些也在此地攻讀神學的同胞對他都心存戒意。此人離經叛道的味兒太濃,使他們望而生畏。他的那種古怪幽默感,也使他們頗不以為然。

〃他這樣的人你怎麼可能見過一百四十七個呢?〃

〃我在巴黎的拉丁居民區見到過他;我在柏林、慕尼黑的寄宿公寓裡見到過他。他住在佩魯賈和阿西西的小旅館裡。他那樣的人三五成群地佇立在佛羅倫薩的波提切利名畫之前;他那樣的人佔滿了羅馬西斯廷教堂的座席。在義大利,他喝葡萄酒稍微多一點;他在德國喝起啤酒來,則是開懷痛飲,全無節制。凡屬正確的東西,不問是什麼,他一概膜拜頂禮。他打算在不久的將來寫一部皇皇鉅著。想一想吧,一百四十七部驚世之作,蘊藏在一百四十七位大人物的心頭;不幸的是,這一百四十七部驚世之作一部也寫不出來。而世界呢,照樣在前進。〃

維克斯一本正經地侃侃而談,臨結束時,那一雙淺灰眸於忽閃了幾下。菲利普臉紅了,知道這位美國人在拿他打趣。

〃淨瞎扯淡,〃菲利普怒氣衝衝地說。

上一章目 錄下一章

□'英'威廉·薩默賽特·毛姆/著

張柏然 張增健 倪俊/譯

第二十七章

維克斯在歐林夫人家的後屋租了兩個小房間,其中一間佈置成會客室,用來接待客人,倒也夠寬敞的。維克斯生性愛淘氣,他在麻省坎布里奇的一些朋友也拿他一點沒辦法。現在,也許是由於這種脾氣在作怪,他常常一吃過晚餐就邀請菲利普和海沃德上他屋裡來閒聊幾句。他禮數週全地接待他們,一定要他們在屋裡絕無僅有的兩張比較舒服的椅子裡坐下。他自己點酒不沾,卻把幾瓶啤酒端放在海沃德的胳膊肘旁邊,在這般殷勤好客的禮儀中,菲利普不難辨別出嘲弄之意。在雙方唇槍舌劍的激烈爭論中,每當海沃德的菸斗熄掉的時候,維克斯就堅持要替他劃火柴點火。他們剛結識上的時候,海沃德作為名揚四海的最高學府中的一員,在哈佛大學畢業生維克斯面前擺出一副降尊纖貴的姿態。談話之中,話鋒偶爾轉到希臘悲劇作家身上,海沃德自覺得在這個題目上儘可以發表一通權威性評論,於是擺出一副指點迷津非他莫屬的架勢,不容對方插嘴發表意見。維克斯臉帶微笑,虛懷若谷地在一旁洗耳恭聽,直到海沃德的高論發表完了,他才提出一兩個表面聽上去相當幼稚、暗中卻打了埋伏的問題,海沃德不知深淺,不假思索地回答了,結果當然中了圈套。維克斯先生彬彬有禮地表示異議,接著糾正了一個事實,然後又援引某個不見經傳的拉工民族註釋家的一段註釋,再加上一句德國某權威的精闢論斷……情況明擺著:他是個精通古典文學的學者。他就這麼面帶微笑,從容不迫,連連表示歉意,結果卻把海沃德的全部立論批駁得體無完膚。他既揭示了海沃德學識的膚淺,又絲毫不失禮儀。他溫和委婉地挖苦了海沃德幾句。菲利普不能不看到海沃德的那副十足傻相;他本人剛愎自用,不知進退,仍在氣急敗壞地力圖狡辯。他信口開河,妄加評論,維克斯則在一旁和顏悅色地加以糾正;他理屈詞窮卻硬要強詞奪理,維克斯又證明他這

目錄
卿本風流 林家成寂滅之後屌絲的yy人生腹黑首席,吃定你穿越之冷俏王妃後來,舊歡如夢
返回頂部