會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 毛毛 > 第25部分

第25部分(第1/3 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 我重生在遊戲釋出前一天衝榜拿首殺,戰力等級都第一穿成早死的炮灰原配我怒嫁反派足球的眼淚滿朝名臣,你讓我怎麼做昏君?山的那邊,刻著巔峰IG之名!詭異:快跑,他踏馬開了!王者:英雄超標?我真拿他上分!修仙:從靈農開始肝經驗全民:死靈法師,站著就是輸出艾澤拉斯的奧術師LOL:超神之路nba:我狂暴後衛,暴打庫裡網遊:蟲神炮手,主宰星河王者:我就一替補,首發們都慌啥花滑奪冠之路從甲午開始殺敵爆裝超時空teacher之城市之光驚懼夢魘遊戲:巔峰屠皇神級遊戲,我獨獲超S級天賦!

多年的心願這麼快地變成現實,使我喜出望外!這些年,我一直在尋找的正是這樣一位有理想、有見地、敢做敢為、乾脆利索的出版家。因此,我不顧旅途勞頓,馬上加速校訂《毛毛》,白天拜親訪友,接待客人,晚上到深夜。我的兒子——《毛毛》中譯本的第一個讀者——下班後也幫助我輸入並找人幫我輸入《永遠講不完的故事》,以減輕我校訂時的工作量。

到3月18日返回德國之前,《毛毛》還有30頁沒有輸入完。回到德國,我便立即開啟計算機接著於。現在,校訂修改、輸入、通讀和校對工作終於全部完成並寫下這篇後記,我感到一陣輕鬆。

此校訂修改譯本根據德國蒂奈曼出版社1973年版本,從文字到版式完全恢復原著原貌。增加的只有這篇譯後記。

藉此機會,僅作以上說明並向朋友們表示感謝。同時懇切希望讀者批評指正。

1999年4月5日復活節

於德國菲爾斯騰瓦爾德李士勳

書評毛毛:人類的守護天使

有一天,平地裡冒出來一個自稱叫毛毛的小女孩。

沒人知道她從哪裡來、幾歲,有點像那首名叫《橄欖樹》的歌中低聲吟唱的那樣:不要問我從哪裡來,我的故鄉在遠方……她瘦瘦的,蓬頭垢面,只是一雙黑眼睛又大又深邃,宛如寒星……

米切爾·恩德帶著《毛毛》朝我們走來。

《毛毛》是德國作家米切爾·恩德的一部轟動世界的時間幻想小說,它被譯成了包括南非語、塞爾維亞語、克羅埃西亞語在內的三十多種文字,發行量高達數百萬冊,被人稱之為“毛毛現象”。

儘管《毛毛》是作為一部兒童文學作品在當時的西德出版的,而且在此以前,米切爾·恩德已有兩部勝炙人口的兒童書《吉姆·克羅夫》、《火車司機盧卡斯》問世,但更多的讀者與評論家認為《毛毛》不單單是一部兒童文學作品,更是寫給大人看的一部寓意深邃的長篇哲學小說。

我記得,日本評論家小宮彰在一篇文章中就說過這樣的話:“《毛毛》之所以獲得舉世矚目的成功,一個特徵就是和兒童讀者站在一起的還有眾多的成人讀者……《毛毛》在日本已經成為了論述現代的‘時間’時的最基本的底本。”

日本的德國文學研究者安達忠夫也在《米切爾·恩德》一書中指出:“不只是兒童文學家,包括社會學者、心理學者、哲學家、小說家、詩人等諸分野的研究家都對《毛毛》表示了極大的興趣,從各自的角度加以討論。自然,大人與孩子們的閱讀是不同的,儘管是這樣,像這樣能獲得這麼多男女老幼喜愛的書是自埃克絮佩裡的《星王子》以來,已是久違了。”

而事實上,米切爾·恩德本人根本就不承認自己的作品是兒童文學。

1980年,米切爾·恩德在德國兒童文學學會獎的授獎演說《超越兒童文學》中提出了這個一直鬱悒在胸的疑問:“從根本上來說,我反對為了孩子而存在一種特別的文學的說法……據我們的經驗,孩子原則上絲毫也不關心的主題,或是孩子完全不理解的主題,是不存在的。問題是你如何用心、用頭腦來敘述那個主題。”米切爾·恩德並不是一個喜歡危言聳聽的人,他的疑慮是源於這樣一個早已被我們遺忘了一個多世紀的事實:兒童文學本來曾是成人的文學。米切爾·恩德是在呼籲人們找回失落的文學創作的源泉——“童心”,找回一個能讓孩子和大人共同參加的文學。《毛毛》作為米切爾·恩德的一次努力,使兒童文學這塊堅如磐石的領地出現了裂縫,成功地侵犯了兒童與大入這兩個世界。日本著名的兒童文化論學者本田和子在《稱之為孩子的主題》一書中心情激動地寫道:“它炸翻了境界之壁,像靜靜的黃色炸藥那樣顯示出自己的威力。”

目錄
銷魂倚天神鵰(無頭騎士異聞錄同人)倔強狂神6·狂神之巔(全文完結)天國之門都市大仙君萌娘守護者
返回頂部