會員書架
首頁 > 遊戲競技 > the days of my life > 第24部分

第24部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 我重生在遊戲釋出前一天衝榜拿首殺,戰力等級都第一穿成早死的炮灰原配我怒嫁反派足球的眼淚滿朝名臣,你讓我怎麼做昏君?山的那邊,刻著巔峰IG之名!詭異:快跑,他踏馬開了!王者:英雄超標?我真拿他上分!修仙:從靈農開始肝經驗全民:死靈法師,站著就是輸出艾澤拉斯的奧術師LOL:超神之路nba:我狂暴後衛,暴打庫裡網遊:蟲神炮手,主宰星河王者:我就一替補,首發們都慌啥花滑奪冠之路從甲午開始殺敵爆裝超時空teacher之城市之光驚懼夢魘遊戲:巔峰屠皇神級遊戲,我獨獲超S級天賦!

goaded into resignation over a money matter; a few months later the sacrifice was pleted。 He was recalled with ignominy; no other word seems to meet the case。 He retired to England to die; as thought many of his friends; of a broken heart。 Thus did Britain reward her faithful servant whose greatest crime was an error of judgment; if indeed he really erred; a matter that may well be argued。 Well; he took with him the love and respect of every loyal man in South Africa; and oils are forgotten; his name will shine on serene and untarnished in the sky of history。

To return to my personal reminiscences of this great Governor。 During the year 1877; in an unguarded moment I wrote an article descriptive of my visit to Secocoeni; which was published in an English magazine。 In the course of this article I gave an accurate and lively account of the menage of an ordinary Transvaal Boer; in the course of which I was so foolish as to say that the ladies were; for the most part; plain and stout。 I do not think that I signed the paper; but from internal evidence it was traced back to me; and; needless to say; translated into Dutch by the journals of the Cape Colony。 Then a great hubbub arose; and ultimately; two years later; the matter came to the ears of Sir Bartle Frere。

He sent for me and very rightly reproached me for my indiscretion。 In defence I replied that I had written no word that was not the strict and absolute truth。

“Haggard;” he said in his suave voice;

目錄
銷魂倚天神鵰(無頭騎士異聞錄同人)倔強狂神6·狂神之巔(全文完結)天國之門都市大仙君萌娘守護者
返回頂部