會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 當問號變成人 > 第67頁

第67頁(第1/3 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 大宇宙修仙行朝聖途被流放之人與深海來客天武戰祖混沌至尊轉世重生穿越到異世界成為魔物使者龍族再起原靈訣神隱仙途之星辰修真錄仙門不收,我紅塵入道獨斷萬古從零開始的異世界工業最強勇者:魔王才是挑戰者?!哥布林從光明聖女開始神道,詭也逝尊無敵的我,只想守著小客棧青藤凡修記月辛凡,我就叫這個名字我帶宗門當大佬天命神魂訣

各翻譯者翻譯的影片,只要有主播的授權,來錢並不干涉他們要把影片發去哪裡,但如果上傳來錢指定版塊,所得收益來錢拿兩成,另外八成捐給希望工程並透明化公開。

因為這一點,很多外語觀眾順著連結找到華文網站上來,繼而發現更多有意思的內容。他們中有一部分把這當做學習華文的途徑,掌握到一定程度後也能去跟最新的直播啦。

當時不時就能看到註冊的外語觀眾的身影,專門做外語直播的主播應運而來。

外語頁面之後,來錢根據觀眾們的交流需求,又搭建了一個論壇,叫做&ldo;來學&rdo;。大家可以在來學上交流學習心得,共享學習資料,抑或灌水聊天找基友、八卦催播懟黑子,向主播請教、與主播爭論也沒問題,算是直播時代的另一種教學互動。

對後來的外語觀眾來說,來學上一個不斷更新的《精品直播觀看指南》是他們首先閱覽的東西,除了背景介紹、來錢和來學使用方式說明,它最重要的部分就是精品直播清單和路徑。

不管是按這份指南看直播,還是自己隨意逛,從結果看,在外語世界裡,知名度最高和最受喜愛的華文主播都是文老師。

&ldo;雷歐又在脫口秀上向文老師表白了,我們要不要給他寄刀片?&rdo;

&ldo;要和諧,要友善,我們是老師的學生,怎麼能開口閉口提刀片呢?還是寄一瓶生薑生髮劑吧。&rdo;

&ldo;最有效的難道不是應總的寫真集嗎?&rdo;

&ldo;你有應總的寫真集?!&rdo;

&ldo;我沒有,但我可以把他的百科照片、新聞照片、路人街拍做成集錦,再把啟星的成果介紹列印到一起。哈哈哈,真是個好主意,快說我有才!&rdo;

力學:&ldo;不用,我有。&rdo;

【力學撤回了一條訊息】

……

順帶的,文老師推薦的直播、書籍也會迎來一波外語觀眾的瞭解,幾本書因此賣出了遠超平均水平的外語版權。

出於對英語考卷的怨念,文老師老粉用他的直播內容惡搞了一份考卷,裡麵包含聽力、填空、閱讀理解等題型,還真有英語國家的觀眾一本正經拿去做,時間久了,不知怎麼就在英文網站上被傳成了&ldo;華語水平等級測試題&rdo;。

裡面有一道聽力填空題問題如下:1黃鶴的皮革廠名字是____皮革廠;2故事中的老闆總共欠下了_____億;3與他一起跑的是他的_____;4敘述者&ldo;我們&rdo;此刻的心情是______。

外網出現一篇分析長文,又被人翻譯成華文發到微信公眾號,題目為《深度好文:解密黃鶴的嗯嗯嗯,這些錯誤你絕對不能犯!速度轉給你愛的人!》

來學論壇上,外語觀眾遇到不解,常常用學到的華式用語求助:萬能的&ldo;文老師的&rdo;,請問這些內容是什麼意思\這些資料哪裡有\j市q街的百年包子鋪什麼時候開門?

這是因為他們發現文老師的粉絲數量多、學識水平高,而且樂於分享,非常活躍。他們分不清那些常見id,乾脆就統稱&ldo;文老師的&rdo;。

看起來就連文老師的粉絲都很受認可,文老師的直播在外國觀眾中的接受度必定最高,而實際上,由於內容不成系統、理解需要前提,外國觀眾並不能完全明白文老師的直播內容,代入感也很弱。

不能像本國觀眾那樣當學生、學知識,他們只是把他當做一個特殊的偶像,欣賞他的美好,敬佩他的出色,參與他的話題。

對於那些看向華文世界的異國人,文老師真正的作用是一

目錄
名門閨秀與殺手重生之她是霸總白月光嬌妻保衛戰星塵深處洪武朝當貪官,收稅收到2050
返回頂部