會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 美麗英文:推開生活之門 > 第6部分

第6部分(第1/6 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 開局一顆定海珠,給我砸!全民領主:開局一座移動城鬥羅殺星,從武魂殿砍到神界中樞遊戲神豪,我氪金多億點怎麼了?NBA之格鬥天賦加滿超巨都慌了開局SSS級天賦,裝備全是史詩詭異降臨到我身邊進入FPS遊戲並且火力無限遊戲:靠吸收物品來升級的商人全民求生:我的蛇姐超級強我被困在仙俠遊戲中規則怪談:我天生反骨苟到最後開局扮演卡莎,老婆竟是我自己?網遊:我的血量有億點點多足球:開局馬競,成為門神爆幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣幣施法永久加法強,我聖光百億增幅執子洪荒惹他?他隱藏職業,一人屠一城!團寵之路,從貓開始

解釋:空氣的溼度決定了鹽粒能否在營火中發出聲音。也就是說,暴風雨來臨之前,空氣溼度很大,鹽粒受潮,投進火中後就不會發出任何聲響。

年輕人認為長者的觀念已經過時了,派不上用場了,因此他們經常對長者的哲學嗤之以鼻。然而,事實上,一些人生信念儘管已經顯得古老,然而就像海水中提煉的鹽粒,它們仍然是對大海深遠記憶的結晶。

追尋真理,是對真理的珍愛;認識真理、信仰真理,則是對真理的享受。長者的智慧總是藏在長年累月的積澱中,它歷經了時光的風雨,滲透在我們的生活之中。就像從海水中提煉的鹽粒一樣,它們依然是對大海深遠記憶的結晶。

Salted Wisdom

Anonymous

A story tells about a senior villager who led other villagers carrying salt day and night to a town in order to trade barley as food for the winter。 One night they camped in a wilderness with a starry sky above。 The senior villager; obeying the tradition passed down from ancestry; took out three blocks of salt and threw them into the campfire; presumably to foretell the changes of weather in the mountains。

All eagerly awaited the old man’s “weather report”: if the salt in the fire produced crackling sound; they would have good weather in store; if no sound was produced; it then meant the good weather would soon end and a storm would e at any moment。

The senior villager looked serious。 The salt in the campfire made no sound at all。 Convinced by this bad omen; he urged the whole team to set out immediately after daybreak。 A young man in the group; however; insisted that they should not depart in such a hurry; deeming it absurdly superstitious to “forecast the weather by using salt”。  It was not until the next afternoon that the young man caught up on the wisdom of the old man when the weather suddenly changed; with cold winds blowing and a snowstor

目錄
七重變姐妹花的貼身保鏢誰是英雄這個保鏢不太冷覓夜[古劍]天墉紀事
返回頂部