第57頁(第1/3 頁)
文原也訝異地皺起眉頭。
&ldo;瑪亞,這個名字是對的嗎?&rdo;
名片上寫的名字的拼音,是&ldo;瑪利亞。約瓦諾維奇&rdo;。姓氏我現在才知道,可是名字卻不一樣。瑪亞的表情顯得有些遺憾。
&ldo;嗯--印刷公司沒有azbuka。其實我是想用azbuka來印名字的。&rdo;
&ldo;瑪亞說azbuka是指西里爾文字。&rdo;
&ldo;不是啦,我想問的不是這個。&rdo;
&ldo;啊,所以名字是對的,是不是?瑪利亞小姐。&rdo;
白河親暱地對瑪亞微笑。瑪亞這才明白的樣子。
&ldo;是的。いずる之前也說很奇怪。&rdo;
&ldo;瑪亞是暱稱是吧。&rdo;
低聲補上這句的,是太刀洗。
原來如此,我怎麼這麼笨,外國人有這種習慣嘛。&ldo;瑪亞&rdo;是暱稱,這一點都不奇怪。這樣說會很像死不認輸,不過如果是鮑伯或珊卓拉的話,我一定會馬上聯想到的。
瑪亞點點頭。
&ldo;對。瑪利亞是我的名字。不過,朋友都叫我aja。&rdo;
把我當朋友,真教人高興。但是,我有點疑問。
&ldo;朋友?我記得第一次見面的時候,你就說你叫瑪亞了。&rdo;
&ldo;嗯--跟日本人說我叫瑪利亞的話,以後就不會叫我瑪亞了。叫我瑪利亞的話,我會……いずる,要怎麼說?&rdo;
&ldo;嗯--覺得渾身不自在。&rdo;
白河大概醉得差不多了,講起話來口吻跟瑪利亞……跟瑪亞一模一樣。的確,一知道瑪利亞才是本名,就會忍不住用這個名字。而瑪亞就是不願意別人這麼叫她。
文原還在研究那張名片。
&ldo;瑪利亞就是耶穌基督的母親瑪利亞嗎?&rdo;
&ldo;是的。不算基督教徒的我卻叫作瑪利亞,很有趣。&rdo;
&ldo;那,這個約瓦諾維奇的維奇是什麼意思?很常聽到。&rdo;
這個問題太刀洗回答了。
&ldo;跟davidn的n一樣。&rdo;
&ldo;……怎麼個一樣法?&rdo;
&ldo;sergasbourg有一首歌的副歌是&l;harleydavidnofabitch&r;。n就是某人的兒子。瑪亞的祖先裡頭,應該有一個叫約瓦的人。&rdo;
&ldo;一點也沒錯。&rdo;
瑪亞點點頭,把鮪魚放進嘴裡,吞下去之後,突然想到似地發問:
&ldo;那麼,大家的名字也有意義嗎?&rdo;
名字?名字的意義啊。
我把手肘靠在桌子上,喝著麥茶。
&ldo;當然有。瑪亞幾乎不認得漢字吧。&rdo;
&ldo;認得啊。中國的漢字我記了很多。只是日本的漢字跟中國的不太一樣。&rdo;
&ldo;是嗎?那你應該知道,漢字本身就有意思,把漢字排列起來,自然就有意義了。&rdo;
但是,瑪亞似乎不接受這個解釋。
&ldo;不是的,我想說的是……&rdo;
太刀洗把已經空了的酒瓶垂直倒豎,讓最後一滴酒滴進酒杯裡,一邊說:
&ld