會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 從勵志到麗質[重生] > 第16頁

第16頁(第1/2 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 無為劍起我在修真界打輔助七星珠非是人間驚鴻客新概念修仙:地府升職記長生:開局變成蛇妖玄幻:他背景通天遙遠盡頭命定旅途的終焉之刻穿越獸世:獸夫,乖乖聽話凡人修仙之乾坤五行訣天玄聖祖:從浪子到一方世界主宰世界要帶我們飛昇洛氏仙族我在修仙界養狗赤血夏魂無為經仙道衍步道長生看修仙文,結果成為男主他弟弟超級boss竟是我女兒

&ldo;德語中外詞必須保留原來的發音,五位譯員都同時擅長英語,但法語詞彙請……&rdo;聽得出來,顏司明的德語非常厲害。

東陽公司開拓的市場,他們需要的翻譯不止一門兩門,公司初期很難招到滿意的人才。

廣發翻譯公司找譯員,

未嘗沒有挑員工的心思。

顏司明把德語中最困難的點抓住,一串一串考驗從他嘴裡冒出來,漸漸地有人開始結巴、翻譯速度變慢。

不用任何話語,

一位中年男譯員直接出局。

當然,他不僅可以報銷來回車費,而且得到一定的幸苦費補貼。

令顏司明驚喜的是,

葉曦能順利透過第一關。

哪怕接下來的考驗她不能上,看其正值妙齡,也值得公司留下來培養,至少他不會被認定成&ldo;色令智昏&rdo;。

有智慧的漂亮女人迷人。

有智慧害羞的漂亮女人最迷人。

第三關考驗的是相關專業知識詞彙。

口譯,特別是會議翻譯,有很多專業術語。

這個得靠譯員的知識積累,東陽公司之前亦將部分專業詞,傳發至各譯員郵箱,如何短時間內掌握專業知識,是各譯員的實力。

學會外語就會翻譯,是對翻譯這一行業的誤解。

在坐皆是精通德語人才。

但涉及專業用語,明顯中年女譯員有些跟不上節奏,畢竟這次會議涉及到太陽熱水器等工業部分,她的理科知識累積不夠。

顏司明的要求有些偏高。

&ldo;抱歉,顏總。&rdo;

她終於敗下陣來。

顏司明微笑道:

&ldo;劉小姐的德語水平非常厲害,東陽作為外貿公司,肯定有很多涉及外語方面問題,以後翻譯方面很有可能再次跟劉小姐合作。&rdo;

中年女譯員禮貌回應,臉上表情也好看很多。

顏司明看向臉色蒼白的周姓譯員。

與葉曦的漸入佳鏡相對比,她明顯在咬牙硬撐,有些詞彙是模糊過去的,雖不至於錯誤。由於要強,在翻譯中,她不願意承認自己&ldo;不行&rdo;。

對於會譯,她水平是勉強夠的。

但以她倔強個性,在會議上,很有可能跟其他譯員鬧爭搶矛盾,譯員從來都不是會議的主角。

顏司明稍微一個&ldo;雞蛋挑骨頭&rdo;的深入問話,青年女子再也不能模糊混過去。

&ldo;抱歉,周小姐。&rdo;

自信的青年女譯員很不甘心,她看向旁邊年輕的葉曦,一向對實力很有信心的她,竟會敗給一個非本專業未畢業的大學生。

剛才有多麼傲氣,

此刻就有多麼尷尬。

她有點不甘心。

並且期待葉曦的同樣失敗。

最後一個中年譯員似乎有聽出點什麼來,看向毫不知情的葉曦若有所思,但他什麼都沒講,臉上依舊掛著職業性微笑。

第11章 德國客戶

不同於一開始的緊張與羞澀,葉曦在一個一個小關節通關的滿足感中,漸漸放鬆自己,知識與能力讓她自信起來,整個人看起來不一樣的美膩。

待顏司明疑問目光轉移過來,她杏眸一亮,眸底似有一條銀河,紅唇輕啟,將正確答案以流利且動聽的德語,回答出來。

甚至不著痕跡地以通俗語言,給行外人科普一些理科知識。

燈光照耀在女孩細白的巴掌臉上,那一剎那,羞澀緊張幾乎消失不見,兩道秀氣的眉峰,透露出幾分的

目錄
郡主逃殺錄(重生)醜妃傾城,燕宮玲瓏局穿成年代文的極品女配
返回頂部