第31頁(第1/3 頁)
然而,瑪亞並沒有給我那種印象。當然,她對&ldo;有趣的事&rdo;感興趣,但難道就只是這樣嗎?
她很乾脆地作答。
&ldo;那是我的工作。&rdo;
&ldo;……有錢可拿嗎?&rdo;
&ldo;沒有啊!嗯--貼切的日文是什麼呢?角色?任務?你懂我的意思嗎?&rdo;
我瞭解她想說什麼,使命應該是最接近的說法吧。但是,這樣我依然無法理解。
瑪亞換了一個姿勢。她把身體轉向我,直視我的眼睛。嘴角和眼神都非常嚴肅,看得出瑪亞準備一五一十地回答我的問題。空氣中沒有一絲半縷的微風,放眼不見人影,蟬鳴的季節未到,神杜內寂然無聲。
多半是不想用錯日文吧,瑪亞說得極慢。
&ldo;守屋,我說我是南斯拉夫人,說真的,一般都認為&l;南斯拉夫人&r;並不存在,存在的是srb、hrvat……塞爾維亞人和hrvatska人這些民族。
&ldo;南斯拉夫有6個republika……國家。6個民族放棄獨立成為各自的國家,建立了cijalistikafederativnarepublikajugoslavija。因為這6個民族認為大家是血緣相近的家人。嗯--那是1918年的事,從那之後,南斯拉夫便成為一個國家,擁有6種文化。可是,1918年到現在有多久了?&rdo;
&ldo;70……73年。&rdo;
&ldo;da73年很長。我的父親是塞爾維亞人,母親是slovenija人。母親的父親是akedonija人。我呢?我是南斯拉夫人。
&ldo;南斯拉夫有6種文化。但是,我,嗯--我們正在創造第7種。就算不想這樣,也會變成這樣。而我們希望可以創造出第7種文化。既然如此,總有一天,我們就必須建紀念塔。我認為,那並不是很久以後的事……嗯--我這樣講清楚嗎?&rdo;
&ldo;我聽得懂。&rdo;
我回的這句話是多麼草率啊。
&ldo;我們的傳統是被創造出來的。我們的共同體是被想像出來的。即使如此,我們將會活在我們的文化裡,而不是那6種文化裡的任何一種。我再說一次,就算不想這樣,也會變成這樣。你懂嗎?&rdo;
&ldo;……&rdo;
&ldo;可是,南斯拉夫並不是一個富有的國家。很遺憾,不富有的南斯拉夫人無法看見第7種文化。至於原因,是因為無法與其他文化比較。
&ldo;而我,我是富有的南斯拉夫人。我的父親是黨的高層。相形之下,我能夠自由地去看各個國家。在我們當中,我是例外。既然如此,我就把看各個國家,嗯--看各種文化當成我的工作。
&ldo;總有一天,我們將會揚棄6種文化,使南斯拉夫不再是一個聯邦。所以,我要到處去看……這樣你懂嗎?&rdo;
我再也不敢說我懂了。說不懂,才是事實吧。
我只知道,在遙遠的南斯拉夫,有許多人努力想建立新的世界。我只知道,瑪亞正努力在做只有位於自己的處境中才能做的事。具體而言是什麼呢?我說:
&ldo;你想當藝術家嗎?&rdo;
瑪亞笑了。
&ldo;我的日文果然還很糟。&rdo;
然後,瑪亞似乎是